Keine exakte Übersetzung gefunden für إِلْغام


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch إِلْغام

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hinzu kommt, dass in Sommermonaten durch Minen und Anschläge der kurdischen PKK (Arbeiterpartei Kurdistans) verstärkt Soldaten und Zivilisten ums Leben kamen. Auf Beerdigungen gefallener Soldaten wurden Kabinettsmitglieder ausgepfiffen.
    ومما زاد من غليان الشعب سقوط العديد من الجنود والمدنيين من جراء انفجار ألغام وهجمات نفذها حزب العمال الكردستاني. وأثناء تشييع الجنود الذين لقوا حتفهم في تلك الهجمات قام البعض بإطلاق صفارات احتجاج ضد أعضاء البرلمان.
  • Schließlich haben in Helsinki bereits zum dritten Mal nach dem Tsunami Vertreter Jakartas und die Rebellenorganisation GAM Wege zu einer friedlichen Beilegung des Konflikts in Aceh ausgelotet.
    وأخيرا فقد تباحث في هلسنكي للمرة الثالثة بعد وقوع أحداث تسونامي ممثلون عن جاكارتا وعن منظمة المتمردين "غام" حول إمكانيات تسوية النزاع القائم في آتشه بالطرق السلمية.
  • unter Begrüßung aller Minenräumaktivitäten in der Pufferzone, namentlich der Vereinbarung, mit der Räumung der von den türkischen Truppen angelegten Minenfelder in Nikosia und den umliegenden Gebieten innerhalb der Pufferzone zu beginnen,
    وإذ يرحب بجميع أنشطة إزالة الألغام المبذولة في المنطقة العازلة، بما في ذلك الاتفاق على إزالة حقول ألغام القوات التركية في نيقوسيا والمناطق المحيطة الواقعة داخل المنطقة العازلة،
  • Der Dienst für Antiminenprogramme der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze arbeitet mit seinen Partnern in Missionen überall auf der Welt zusammen, um bei der Erfassung und Räumung von Minen behilflich zu sein - eine Aufgabe, die immer größer wird, je weiter die Zahl der von Minen betroffenen Länder ansteigt und in Ländern, in denen zuvor die Minen geräumt wurden, wieder neue verlegt werden.
    فدائرة الأعمال المتعلقة بالألغام، التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، تعمل مع شركائها في البعثات المنتشرة في جميع أنحاء العالم على تحديد مواقع الألغام وإزالتها، وهي مهمة يتزايد نموها مع استمرار تزايد عدد البلدان المنكوبة بالألغام وزرع ألغام جديدة في البلدان التي سبق أن أزيلت منها.
  • nach wie vor zutiefst besorgt über das Problem der Millionen von Antipersonenminen und nicht zur Wirkung gelangten Kampfmittel sowie über die weiterhin andauernde Verlegung neuer Landminen in Afghanistan, durch die noch immer viele afghanische Flüchtlinge und Binnenvertriebene daran gehindert werden, in ihre Dörfer zurückzukehren und ihre Felder zu bestellen,
    وإذ لا يزال يساورها شديد القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجَّرة في أفغانستان، ومواصلة زرع ألغام أرضية مضادة للأفراد جديدة فيها، مما يحول باستمرار دون عودة الكثير من اللاجئين والمشردين داخليا من الأفغان إلى قراهم والعمل في حقولهم،
  • unter Begrüßung der weiteren Fortschritte bei der Minenräumung, mit dem Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Bemühungen der UNFICYP um die Ausweitung der Minenräumoperationen auf die von den türkischen Truppen angelegten Minenfelder in der übrigen Pufferzone und die Aussicht begrüßend, dass diese innerhalb von zwei Jahren für minenfrei erklärt werden könnte,
    وإذ يرحب بالتقدم المطرد في إزالة الألغام، ويعرب عن دعمه القوي لجهود العملية الرامية إلى توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتشمل حقول ألغام القوات التركية في ما تبقي من المنطقة العازلة، ويرحب بإمكانية إعلانه منطقة خالية من الألغام خلال سنتين،
  • unter Begrüßung der Fortschritte bei der Minenräumung, insbesondere im Raum Nikosia, und mit dem Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Bemühungen der UNFICYP um die Ausweitung der Minenräumoperationen auf die von den türkischen Truppen angelegten Minenfelder in der übrigen Pufferzone,
    وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إزالة الألغام، ولا سيما في منطقة نيقوسيا، وإذ يعرب عن دعمه القوي لجهود القوة الرامية إلى توسيع عمليات إزالة الألغام لتشمل حقول ألغام القوات التركية في باقي المنطقة العازلة،
  • bringt seine Besorgnis über die jüngsten Einfälle über die Südgrenze der vorübergehenden Sicherheitszone hinweg zum Ausdruck und fordert beide Parteien auf, dafür zu sorgen, dass diese Zwischenfälle sofort ein Ende finden, und bei den diesbezüglichen Ermittlungen der UNMEE voll zu kooperieren, und bringt seine weitere Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass unbekannte Elemente in der vorübergehenden Sicherheitszone Panzerabwehrminen verlegt haben;
    يعرب عن القلق لما حدث مؤخرا من غارات عبر الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة ويطلب إلى الطرفين كفالة وضع حد فوري لهذه الحوادث والتعاون التام مع التحقيقات التي تجريها البعثة في هذا الصدد، ويعرب عن القلق مرة أخرى إزاء قيام كيانات مجهولة بوضع ألغام مضادة للدبابات في المنطقة الأمنية المؤقتة؛
  • Man denke beispielsweise an den traurigen ersten Platz Kolumbiens in der weltweiten Rangliste jener Länder, welche diemeisten Verletzungsopfer durch Landminen zu beklagenhaben.
    ولنتأمل على سبيل المثال المكانة الكئيبة التي تحتلهاكولومبيا كصاحبة المركز الأول على مستوى العالم في أعداد الضحاياالمصابين في انفجارات ألغام أرضية.
  • Kaschmir ist ein diplomatisches Minenfeld.
    إن كشمير عبارة عن حقل ألغام دبلوماسي.